Мирам Г.Э. Профессия: переводчик

ОГЛАВЛЕНИЕ

Хорошая ли это профессия - переводчик? ......................... 3

Глава 1. Язык, окружающий мир, человек...................................... 18

Глава 2. Перевод или интерпретация - чем же мы все-таки занимаемся?........................................................................... 44

Глава 3. Алгебра и гармония - жанры и разновидности перевода................................................................................. 68

Глава 4. Синхронный перевод - психофизиологическая аномалия в качестве профессии ......................................... 81

Глава 5. Рутина последовательного перевода..............................101

Глава 6. Письменный перевод - ступенька к творчеству ............117

Глава 7. Автоматический перевод, или Когда же неутомимый железный конь придет на смену слабосильной переводческой лошадке?..................................................... 130

Глава 8. Место переводчика в... (Несколько слов об этике переводческой профессии)................................................145

Геннадий Эдуардович Мирам ПРОФЕССИЯ: ПЕРЕВОДЧИК
Корректор Е.В.Попова Оригинал-макет О.В.Гашенко
Подписано в печать 19.07.99. Формат 84x108/32. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 8,4. Уч.-изд. л. 7,09. Тираж 2200. Зак. № 58
Издательство "Ника-Центр". 252021 Киев, ул.Институтская, 25 Свидетельство №20048256 от 25.03.96
Фирма "Эльга". 252042 Киев, ул.Глазунова, 4/47 Свидетельство №23495978 от 27.04.95
Издание осуществлено при участии издательства "Алетейя"
Санкт-Петербург, пр-т Обуховской обороны, 13
Лицензия №064366 от 26.12.95
Отпечатано с оригинал-макета
в Академической типографии "Наука" РАН
199034, Санкт-Петербург, 9 линия, 12
Мирам Г.Э.
М63 Профессия: переводчик. - К.: Ника-Центр, 1999.-
160с.
ISBN 966-521-041-6
В данной книге в простой и доступной форме рассказывается о специфике профессии переводчика; о том, как понимает современная наука роль и функции языка как средства фиксации информации о внешнем мире и ее обмена в процессе общения; о том, как происходит процесс перевода; о его разновидностях и жанрах. Наряду с вопросами современной теории языка и перевода не меньшее внимание уделяется в книге и практической стороне деятельности переводчика. Излагаемый в книге материал иллюстрируется яркими, запоминающимися примерами.
Предназначена переводчикам, как учебное пособие для студентов языковых учебных заведений и слушателей курсов повышения квалификации, преподавателям языковых и переводческих учебных заведений при чтении курсов "Теория и практика перевода", а также всем тем, кто интересуется и занимается переводом.
ББК81п