Вечное и вещное в произведении И.А.Бунина Господин из Сан-Франциско

                              Сочинение на тему


                              Вечное и "вещное"

                         в произведении  И.А.Бунина

                         "Господин из Сан-Франциско"

                             Ученицы 11А класса
                                 Школы №147
                               Гуленковой Анны



                                   2001г.
                               Санкт-Петербург
    "Вечное" и "вещное"  ... Как похожи между собой эти слова !  Наверно  ,
только  в  русском  языке  возможно  такое  ,  что  между двумя  словами   ,
 по  фонетическому  составу  различающимися лишь  одним  шипящим   согласным
,  существует   такая   огромная  ,  непреодолимая   смысловая   пропасть  !
Вечное   -   это   что-то   неземное   ,   отвлеченное   ,   философское   .
"Вещное"  же  -  приземленное   ,   приближенное  к  быту,  лишенное  всякой
возвышенности.
    В русской  литературе  "вещному"  традиционно  придавали  отрицательный
смысл,   вечное   же   возводили   на   пьедестал.   Так,   у   Л.Н.Толстого
противопоставлялась "темная" Элен Безухова и "духовная" Наташа Ростова, а  у
Н.В.Гоголя - "мертвые души" помещиков  и  лирические  размышления  о  судьба
Родины.  Взаимоотношения  двух  противоположностей  были  сложны.  Например,
шинель  гоголевского  Акакия  Акакиевича  (вещь!)  "перебрасывала"  героя  в
вечность: после смерти душа его осталась жить,  став  призраком.   Посмотрим
теперь,  какова  связь  между  "вещным"  и  вечном  в  рассказе   И.А.Бунина
"Господин из Сан-Франциско" - произведении ХХ века.
    Самое первое, что бросается в глаза при  чтении  рассказа  -  детальное
описание   быта    путешественников,    огромное    количество    предметных
подробностей:  "...пароход  -  знаменитая  "Атлантида"  -   был   похож   на
громадный отель  со  всеми  удобствами,  -  с  ночным  баром,  с  восточными
банями..."; "... накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао..."
    Если в произведениях XIX века каждая деталь имела свой  смысл  ,  то  у
И.В.Бунина . как мне кажется , вещи и предметы не  служат  ,  например,  для
характеристики  их  обладателей  ,  а  вполне  самодостаточны  ,  cуществуют
"просто так ". Возникает вопрос : а не заслоняется ли вечное "вещным"  ,  не
теряется ли философский смысл на предметном фоне ?
    Нет, этого не происходит. Крупный план и общий постоянно  сменяют  друг
друга.  Описание  внешности  жены  и  дочери  главного  героя  переходит   в
противопоставление жизни в "подводной утробе"  корабля,  подобной  "девятому
кругу  преисподней"  с  жизнью  на  палубе:  "А  тут,  в  баре,   беззаботно
закидывали ноги за ручки кресел, цедили коньяк и  ликеры..."  Таким  образом
создается образ - символ корабля "Атлантида" - модель всего  мира.  "Вещное"
уравновешивается вечным.
    Для чего же писатель вводит в рассказ так много подробнейших  описаний,
деталей? Я думаю, для того, чтобы  передать  и  сохранить  всю  неповторимую
красоту и прелесть мира, сделать  "вещное"  как  бы  хранителем  вечного.  В
рассказе вообще нельзя провести четкую грань между "вещным" и вечным,  здесь
существуют как бы два измерения, два  времени.  Одно  -  время  человеческой
жизни - узко и ограниченно, другое - время природы и вечности -  бесконечно.
Любой предмет находится одновременно  в  двух  измерениях.  В  одном  -  это
обычный предметный образ, в другом - символ. К примеру,  бушующий  океан  из
обычного природного  явления  под  пером  художника  превращается  в  символ
приближающейся  катастрофы.  "Вещное"  превращается   в   вечное.   И   нам,
читателям, становится ясно, что  в  жизни  неприемлемы  жесткие  однозначный
оценки, что невозможно разделить мир на добро и зло, понятное и  непонятное,
высокое  и  низкое.  В  этом  мире  все   непредсказуемо,   одно   постоянно
превращается в другое. Я думаю, что эта мысль главной в рассказе.