go around

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

to go [gou] - неправильный глагол: went [went] (II форма); gone [gOn, ам. gAn] (III форма)

go around (150) - 1) чаще всего - расхаживать, разгуливать, шататься (повсюду - движение по всей площади и во всех направлениях);

Well, what are you going to wear? Do you want to go around in dirty clothes?

Ладно, (а) что ты будешь/собираешься носить? (Или/Разве) ты хочешь разгуливать в грязной одежде?

That's right. You're my apprentice now, and I don't go around shaking apprentices' hands. Это верно. Ты мой ученик теперь, а я не расхаживаю повсюду, пожимая руки учеников.

2) обойти, двинуться кружным путем, в обход, вокруг; сделать крюк;

I got out of the van, went around to the back, and pulled the tire back out.

Я вышел из фургона, пошел/обошел назад и вытащил покрышку наружу.

The worst that can happen is we'll have to backtrack to an exit and go around on a secondary road. Самое худшее, что может случиться, (это то, что) нам придется (мы должны) вернуться/отступить к выезду и сделать крюк по объездной/второстепенной дороге.

3) двигаться по кругу, вращаться; и др., см. значения наречия around/ round; (с round встреч. редко).

Tom understood about east, but not how he was going to keep from getting mixed up in the desert. He might just go around in big circles.

Том понял насчет востока, но не насчет того, как он собирался ориентироваться/(удержаться от запутывания) в пустыне. Он мог просто ходить большими кругами.

And the one thing that kept going around and around in my mind. (И) Одна мысль/ вещь, (которая) продолжала вращаться/ крутиться и вращаться в моем мозгу (уме, рассудке).

go around при наличии дополнения, не является фразовым глаголом (around здесь предлог, а не наречие), означает:1) обойти, обогнуть кого-л. или ч-л.;

Even late at night, he seemed full of energy, going around the table quickly, shaking hands with each of them.

Даже поздним вечером он казался полон энергии, обходя вокруг стола быстро, пожимая руки с каждым из них.

We'll go around them and make for the door. Now! Мы обойдем их и доберемся до двери. Сейчас!/Давай!

2) расхаживать, болтаться где-либо; и др.

He went around the room then, picking up her clothing.

Он расхаживал/ходил по комнате (потом), собирая ее одежду.

go around with* - встречаться с, ходить на свидания с

Listen. How long you been going around with her?

Послушай. Как долго/Сколько ты водишься/встречаешься с ней? (Present Perfect Continuous, здесь сокращенный разговорный вариант, он встречается и в Интернете, но в 20 раз реже, чем полный вариант - How long have you been ... ?)

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

go around doing sth - if someone goes around doing something, they spend their time behaving badly or doing something that is unpleasant for other people
go around (swh) - 1) if an illness goes around, a lot of people get it; 2) if a story or piece of news goes around, a lot of people are talking about it
go around - 1) mainly american - to visit someone at the place where they are living, staying, or working; 2) to be enough for everyone in a group of people; 3) to dress or behave in a particular way
go around together, go around with sb - to spend a lot of time with someone because they are your friend
Судя по приведенным примерам, к фразовым глаголам не относятся глаголы движения в значении - расхаживать, разгуливать; обойти кругом, вокруг и т.п.

[ go] 036 [gou] v- (went [went]; gone [gOn, ам. gAn]) идти, ходить, следовать; ехать; уходить, уезжать, улетать; работать, действовать; простираться, пролегать, вести; going ['go(u)IN] n- отъезд; скорость передвижения; a- работающий; ~ about быть занятым чем-л., разобраться, поступить с чем-л.; ~ without обходиться без чего-л.

[ around ] 094 [q'raund] (часто как амер. аналог брит. round)

adv - 1): а) кругом, вокруг, to turn ~ вращаться (тж. п.5); б) повсюду (тж. all ~), to follow smb. ~ следовать за кем-л. повсюду;

2) в окружности, в обхвате, for ten miles ~ на десять миль в окружности;

3) амер. разг. вблизи, поблизости, there was no one ~ не было никого поблизости, wait ~ awhile подождите где-нибудь тут немного, to hang ~ околачиваться/слоняться поблизости, ~ here здесь/в этих местах;

4) амер. разг. в разных направлениях, местах, или перевод. глаг. приставками, he walked ~ to see the town он ходил повсюду/(по улицам), (чтобы) посмотреть/осмотреть город;

5) обратно, to turn ~ : а) оборачиваться, б) поворачивать назад, в) перен. изменить взгляды;

6) в сочетаниях: come ~ to see зайди(те) к нам, и др.

prep - указ. на: 1) движение или нахождение вокруг- вокруг, кругом, to travel ~ the world путешествовать вокруг света, woods lay ~ the house лес/леса лежат/простираются вокруг дома, she gave a glance ~ the room она обвела взглядом комнату;

2) амер. разг., нахождение неподалеку- неподалеку, вблизи, около, за, the child played ~ the house ребенок играл около дома, just ~ the corner сразу за углом;

3) амер. разг.: а) нахождение в разных местах- повсюду, he leaves his books ~ the house он оставляет/разбрасывает свои книги по всему дому; б) движение в разных направлениях- по, he travelled ~ the country он путешествовал по стране;

4) амер. разг., приблизительность- приблизительно, около, it cost ~ five dollars это стоит/стоило около пяти долларов, ~ four o'clock приблизительно в четыре часа, около четырех часов.

Из книги Александра Васильева"Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".