go over

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

to go [gou] - неправильный глагол: went [went] (II форма); gone [gOn, ам. gAn] (III форма)

go over (39) - 1) В большинстве случаев, минимум ¾, означает приближение к чему-л. или кому-л. (см. over, наречие, п. I -5.). Переводится как подойти, приехать. Например:

а) без объекта;

I think I ought to go over and talk to some folks at ITC Research.

Я думаю, (что) мне следует поехать и поговорить с некоторыми людьми из Исследовательского центра МТК.

“Come on. Get out in the weather.” He goes over and tries to tug the mystery from her hand.

Давай/Пошли. Выйдем на воздух (под открытое небо).Он подходит (Present Indefinite, 3-е лицо, ед. число) и пытается выдернуть детектив (разг.) из ее руки.

I went over and sat down at the washbowl next to him again. Я подошел (Past Indefinite) и сел на умывальник рядом с ним снова.
I'd appreciate that. But I'll wait until tomorrow to go over, I guess. Я ценю это (признателен за это). Но я подожду до завтра (пока завтра наступит/придет), я полагаю/думаю.

б) с объектом (to- к, в)

I’ve got to go over to his office to help him write it up.

Мне надо заехать к нему (в офис), (чтобы) помочь ему записать это.

Leamas went over to her and said, "What's troubling you, Miss Crail?"

Лимас подошел к ней и сказал/спросил, "Что беспокоит вас, мисс Крейл?"

сочетание over there/here переводится там ,туда / здесь, сюда;

Helen: Hello? - Metallic Voice: Doris? - Helen: Oh. Yes? -

Gib: Listen carefully. Go to the Hotel Marquis in one hour. Pick up an envelope marked Doris at the front desk. And dress sexy. -… …-

Helen: Allison is sick in bed. I have to go over there, honey. - Harry: Sure, hon. ("Правдивая ложь")

Хелин: Алло? - Металлический голос: Дорис? - Хелин: Ох. Да? -

Гиб: Слушайте внимательно. Приходите в отель Маркес через (один) час. Заберите/возьмите конверт на имя (помеченный) Дорис на передней стойке. И оденьтесь сексуально. -… …-

Хелин: Эллисон больна, (она) в постели. Я должна поехать к ней/туда, дорогой. - Гарри: Конечно, милая.

2) другие случаи редки: испортиться (о еде); опрокинуться, рухнуть; перейти (в другую партию, веру и т.п.); поражать и др.

go over* повторять, перепроверять, изучать в деталях, "пройтись по", просматривать, обдумывать;

а) обычно дополнение стоит после;

"We can go over the final plans in the morning," Ramon Vauban said. "Now I have to get back to work. Au revoir." he left.

"Мы можем обсудить окончательные планы утром," Рамон Вобэн сказал. " Сейчас я должен вернуться на работу. До свидания." (и) он ушел.

Mr. White: Let's go over it. Where are you? - Freddy: I stand outside and guard the door. I don't let anybody come in or go out.

Мистер Белый: Давай повторим еще раз (это). Где находишься ты? - Фредди: Я стою снаружи и стерегу/охраняю дверь. Я не позволяю никому войти или выйти.

б) реже - перед глаголом

Mother has been trying to reach you all morning. She wanted to have lunch with you today. You two have a lot of arrangements to go over.

Мать пытается найти/(достичь, достать) тебя все утро. Она хочет позавтракать с тобой сегодня. У вас обеих есть много мероприятий/вопросов для обсуждения/ (много дел обсудить).

In his briefcase was an envelope for the bank's night depository and some contracts he'd go over the next morning before going into work. В его портфеле был конверт с чеками и несколько контрактов, (которые) он намеревался просмотреть следующим утром, до начала работы.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

go over - 1) to visit someone who lives near you; 2) to visit a different country, especially one that is across an area of sea; 3) to be thought of in a particular way
go over sth - 1) to talk or think about something in order to explain it or make sure that it is correct; 2) to think about something that has happened or something that was said; 3) to examine a building; 4) to clean something, especially a surface
Из приведенных выше значений следует, что в большинстве случае (см. значения ниже) встречаемое словосочетание go over не считается фразовым глаголом.

[ go] 036 [gou] v- (went [went]; gone [gOn, ам. gAn]) идти, ходить, следовать; ехать; уходить, уезжать, улетать; работать, действовать; простираться, пролегать, вести; going ['go(u)IN] n- отъезд; скорость передвижения; a- работающий; ~ about быть занятым чем-л., разобраться, поступить с чем-л.; ~ without обходиться без чего-л.

[ over ] 071 ['ouvq] Примечание: Трудное слово. В качестве предлога (prep) оно относится к последующему существительному и воспринимается понятнее. В качестве наречия (adv) употребляется самостоятельно или в составе фразовых глаголов, где может передавать различные оттенки и нюансы, не свойственные русскому языку или употребляться как слово-паразит для благозвучия.

adv - указ. на: 1) местоположение или движение: а) нахождение или движение над чем-л. наверху, наверх; б) движение через что-л., пере-, to step ~ перешагнуть, to swim ~ переплыть; в) изменение положения, переворачивание, пере-, to roll ~ перекатывать(ся), to knock smb. ~ сбить кого-л. с ног; г) переход на противоположную сторону, измен. позиции, пере-, to go ~ to the enemy перейти на сторону неприятеля; д) приближение к какому-л. месту или лицу или переход к чему-л., под-, send her ~ to me пришли ее ко мне, he went ~ to the railings он подошел к перилам, to go ~ to see smb. зайти к кому-л. ; е) усилительное значение, обычно не переводится: over here (вот) здесь, over there (вон) там; there's a good spot ~ there есть хорошее местечко (вон) там;

2): повторение, переделывание, переобдумывание и т.п.- вновь, опять, еще раз, to do smth. ~ переделывать что-л.; it must be done ~ это нужно переделать;

3): а) тщательность выполнения действия, доведение его до конца, проверка: про-, пере-, to talk ~ обсудить, to check ~ проверить, to look ~ осмотреть, проверить; б) окончание чего-л., the lesson is ~ урок окончен; it's all ~ все кончено/закончено;

4): нерешенность, незаконченность: to lay ~ откладывать, отсрочивать;

5): распространение по всему данному месту, по всей территории и т.п. (часто all ~), they searched the town ~ они искали по всему городу; her face became red all ~ ее лицо покраснело;

6): передача или переход чего-л. от одного лица к другому, пере-, to hand smth. ~ to smb. передать что-л. кому-л.;

7): а) излишек, избытоквдобавок, сверх того, boys of twelve years and ~ мальчики двенадцати лет и старше; б) избыток или высшая степень качествачрезвычайно, сверх, he is ~ polite он в высшей степени вежливый человек; do not be ~ shy не будь слишком застенчивым и др.

prep - указ. на: 1) взаимное положение предметов, над, выше; сверх; через; по ту сторону, за; за пределами чего-л.; у, около чего-л., при, за;

2) характер движения, через, о; поверх, на; с, со; по, по всей поверхности;

3) промежуток времени, за, в течение, во время;

4) количественное превышение, свыше, сверх, больше;

5) превосходство в положении, старшинство, над; выше, старше;

6) источник, средство, через, через посредство, по;

7) предмет мысли и т.п., относительно, касательно, по поводу; предмет тщательн. рассмотрения, например: перечесть, вспомнить подробности и т.п.;

8) преодоление трудностей, справиться, оправиться и др.

Из книги Александра Васильева"Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".