mind

Back / Назад к общему списку.

mind [maInd] (244) n- 1) ум, разум, what have you/what do you have ~? что у тебя на уме?, что ты имеешь в виду?; 2) умственные способности, интеллект; 3) рассудок; 4) память; 5) настроение, состояние духа; 6) (откровенное) мнение, взгляд; 7) намерение, желание; 8) мысли, думы, стремление;

v- 1) в вопросительных и отриц. предложениях, а также в утвердительном ответе: возражать, иметь что-л. против, if you don't ~ если вы не возражаете; 2) заботиться, волноваться, беспокоиться, тревожиться, I do not ~ what you do меня не волнует, что вы будете делать, мне все равно; 3) обычно в повелит. наклонен.: а) обращать внимание, считаться (с чем-л.), don't ~ me не обращайте внимания на меня; б) прислушиваться (к советам и т.п.), слушаться, ~ what I say (внимательно) слушай, что я говорю; в) остерегаться, беречься, обращать внимание, ~ the step/the stairs! осторожно, ступенька/лестница!; г) не забыть сделать что-л., ~ you write не забудь(те) написать; 4) заботиться о/присматривать за чем-л./ком-л.; to ~ one's business заниматься своим делом; ~ your own business! не вмешивайся в чужие дела! 5) уст. диалог помнить

Do you mind? Вы не возражаете? (имеет два значения, которые распознаются по тону высказывания и по ситуации); более вежливо: Would you mind?

1) (Вы) Не возражаете если я сделаю это? или сделать это самому

“Your party does not answer,” the operator said.

“Would you like me to keep on trying?” -

“A couple more rings, operator. Do you mind?” -

“No, sir,” the voice said dutifully.

Ваш абонент/(соучастник, участвующее в чем-л. лицо) не отвечает,” оператор сказала.

Хотите/Желаете, (чтобы) я продолжала пробовать/ стараться (вызывать)?” -

Парочку еще/больше звонков, оператор. (вы) Не возражаете?” -

Нет, сэр,” голос сказал исполнительно/с чувством долга.

а) конструкции с if:

Do you mind/(Would you mind) if I smoke/open the window? Вы не будете возражать, если я закурю/открою окно? -

No, I don't mind (it). Нет, я не возражаю/Ничего не имею против.

Yes, I mind it (very much). Нет, я (решительно) возражаю.

б) конструкции с ing:

Do you mind my doing it? Вы не будете возражать, если я сделаю это?,

Do you mind my opening the window? – Вы не возражаете, если я открою окно?

2) Прекратить то, чем вы сейчас занимаетесь Точнее, вопрос будет звучать "Вы вообще-то соображаете?" (что ваше поведение неуместно). Вы мне мешаете!; Вы меня раздражаете!; Не можете ли прекратить то, что вы делаете?

Border Guard in the doorway looking in.

He sees: Kate by herself, pants around her ankles, sitting on the toilet. -

Kate: Do you mind? Shut the fucking door.

Border Guard: Excuse me. - He closes the door. Kate lets out a breath. ("От заката до рассвета")

Пограничник в дверном проеме заглядывает внутрь.

Он видит: саму Кейт, трусики вокруг лодыжек, сидящую на унитазе. -

Кейт: Вы в своем уме? Закройте чертову дверь. -

Пограничник: Извините. - Он закрывает дверь. Кейт выдыхает/выпускает вздох.

Don't mind me. Не обращай(те) на меня внимания.

Edward: Vivian, life's not a fairy tale. -

Vivian (softly; to herself): I know. (a beat)

Hey, don't mind me. I'm being stupid.

I'll think about it, okay? It's a real good offer for a whore. -

Edward: I've never treated you like a whore. -

Vivian: You just did. ("Красотка")

Эдвард: Вивиан, жизнь – не волшебная сказка. -

Вивиан (тихо, обращаясь к себе): Я знаю. (пауза)

Эй, не обращай внимания (на меня). Я вела себя глупо.

Я подумаю об этом, ладно? Это действительно хорошее предложение для шлюхи. -

Эдвард: Я никогда не относился к тебе/(не обращался с тобой), как к шлюхе. -

Вивиан: Ты только что сделал (это).

If you don't mind.(?) Если ты не возражаешь (вы не возражаете). (?)

Korben: We'll wait here for a little wile till things quiet down if You don't mind?...

Hey? ... Shit!... You OK? - Girl: Priest...

Korben: You don't need a priest. You just need a doctor. You'll be all right. -

Girl: Vito... Cor... Ni-lious... Priest... ("Пятый элемент")

Корбен: Мы подождем здесь немного, пока все/(дела, проблемы) не успокоится, если ты не против?...

Эй? ... Черт!... Ты в порядке? - Девушка: Священник… -

Корбен: Тебе не нужен священник. Тебе просто нужен врач. Ты будешь в порядке/поправишься. -

Девушка: Вито… Кор.. Нелиус… Священник…

I dont mind. (Я) Не возражаю., Ничего не имею против.; а также Ничего, пустяки.

(I) changed my mind. Я передумал., Изменил свое мнение, решение и т.п.

Never mind! Ничего!, Неважно!, Забудем об этом!, Пустяки! (ответная реплика)

Are you out of your mind? Ты в своем уме?? Ты с ума сошел?;

You're out of your mind! Ты/Вы сошел/сошли с ума! (говорится сделавшему или сказавшему глупость) Вы, вероятно, сошли с ума, если говорите или делаете это!

Из книги Александра Васильева"Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".