run into

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

to run [rAn] - неправильный глагол: ran [rxn] (II форма); run [rAn] (III форма)

run into* (134) – точнее это предложный глагол: 1) налететь, наскочить, наехать на, столкнуться с;

The second time I almost ran into him, I finally said, "What is your problem? Quit following me around. You're making me nervous." -

Truth was, his body being so close made my skin jump. -

He sat down on the edge of the bed and sighed, "I don't want you to go."

Во второй раз я почти врезалась в него и (я) наконец сказала, "В чем твоя проблема? Брось таскаться за мной повсюду. Ты делаешь меня нервной/нервируешь." -

Правда была (в том, что) его тело, находящееся так близко, заставляло мою кожу подергиваться. -

Он сел на край кровати и вздохнул, "Я не хочу, (чтобы) ты уезжала."

“What the hell is going on?he asked. “What did we run into?” -

I don't know,” I said. - “I'm sorry about your car,” he told me.

“I'll report it to the company.They'll take care of it.”

Что, черт возьми, происходит?он спросил. “На что мы налетели?” -

Я не знаю,” я сказал. - “Я сожалею о вашей машине,” он сказал мне.

Я сообщу это компании. Они позаботятся об этом.

That you, Myrt?” said Donovan. -

“Yeah, this is Bill. We run into a little trouble. I wonder could you and Jake come over--

No, Myrt, just something wrong. I can't explain it to you. Could you come over and pick up the kids?”

Это ты, Мирт? сказал Доневен. -

Да, это Билл. Мы попали в небольшую беду (столкнулись с некоторыми неприятностями). Я хочу знать, мог бы ты и Джек подъехать

Нет, Мирт, просто что-то неладно. Я не могу объяснить это тебе. Мог бы ты подъехать и забрать детей?

2) встретить, столкнуться случайно, неожиданно с кем-л.

Vivian and Edward make their way towards the party. She suddenly stops. -

Vivian: What if we run into someone I know? -

Edward: I really doubt anyone here frequents Hollywood Boulevard. - Vivian: You did. -.....…..

Edward: The night I left your house, I was lost. I was looking for directions. -

Stuckey: And you just happened to run into her. Great. What's she do? She work? - Edward: Yes... ("Красотка")

Вивиан и Эдвард направляются на вечеринку (make + сущ. = выражает действ. соответствующее значению существ.). Она внезапно останавливается. -

Вивиан: Что, если мы натолкнемся на/столкнемся с кем-нибудь, (кого) я знаю? -

Эдвард: Я очень сомневаюсь, (что) кто-нибудь здесь часто бывает на Голливудском бульваре. - Вивиан: Ты (же) бываешь. -…........

Эдвард: Той ночью, (когда) я покинул твой дом, я потерялся. Я искал дорогу/(направления). -

Стаки: И ты просто случайно столкнулся с ней. Здорово/Великолепно. Чем она занимается? Она работает? - Эдвард: Да…

run into – в остальных случаях просто глагол с предлогом (куда?):

“Daddy!” Sally ran into the room and stopped cold at the side of the bed

as she tried to figure a way to climb high enough to kiss her father.

Папа!Салли вбежала в комнату и встала застывшей/(примерзшей) у края постели,

так как/поскольку она старалась представить себе как /(способ) взобраться высоко достаточно, (чтобы) поцеловать своего отца.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

run into sb - to meet someone that you know when you did not expect to meet them
run into sth - 1) to accidentally hit something while you are driving a vehicle; 2) if the amount or cost of something runs into thousands, millions etc., it reaches that level; 3) if you run into difficulties or problems, you begin to experience them

[ run ] 136 [rAn] v- (ran [rxn]; run) v- бегать, бежать; двигаться; тянуться, простираться; течь; руководить, управлять; идти ( о пьесе, фильме); работать, действовать (о машине);

running ['rAnIN] также n- беганье, ход, работа (машины);

~ across случайно встретить, натолкнуться (на); ~ along уходить, ~ along! уходи! (досл. двигайся дальше); ~ around разгуливать, бегать, носиться по, повсюду, вокруг; ~ down - редко как: 1) останавливаться (о механизме), разряжаться (о батарейке); 2) слабеть, терять силу; 3) настигать, поймать; 4) сбить, задавить; но обычно это просто глагол с предлогом – бежать вниз или вдоль по; ~ up 1) подбегать; 2) поднимать(ся); 3) быстро расти, увеличиваться

[ into ] 051 ['Intu,'Intq] prep - указ. на: 1) движение или направление внутрь чего-л., в, на, come ~ the garden пойдем в сад, a journey ~ Spain путешествие в Испанию;

2) на продолжение процесса (часто far ~), до, to work far ~ the night работать до поздней ночи;

3) – а) проникновение в какую-л. среду, сферу, в, let me ~ the secret посвятите меня в секрет; б) попадание в трудное или неприятное положение, в, to get ~ difficulties попасть в трудное положение; в) проникновение в сущность чего-л., в, look ~ this report просмотри внимательно этот отчет; г) включение в состав или наличие в составе чего-л, в, to enter ~ a list включение в список;

4) – а) переход в новое состояние, качество, в, the rain turned ~ snow дождь превратился в снег; б) придание или приобретение новой формы, в, they collected coal ~ heaps они собирали уголь в кучи; в) перевод с одного языка на другой, на, to translate from English ~ Russian переводить с англ. на русский;

5) – а) деление, разламывание предмета на части, сгибание, складывание, на, to divide/to cut/to break smth. ~ pieces делить/резать/ломать что-л. на куски; б) делимое, three~ twenty one is seven двадцать один (деленное) на три равно семи;

6) столкновение с кем-л./чем-л., на, to run/to walk ~ smb. случайно встретить кого-л./натолкнуться на кого-л.;

7) указ. на часть тела, в которую попадает выстрел, удар и т.п., в, he was shot ~ the head он был застрелен в голову

Из книги Александра Васильева"Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".