run away

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

to run [rAn] - неправильный глагол: ran [rxn] (II форма); run [rAn] (III форма)

run away (81) – убегать, удирать

“Brad,” warned Ed, “you're walking into it.” - “I can't run away,” I told him.

“I can't run somewhere and hide. Not from anyone, especially not from a pair like Tom and Hiram.” -

He looked me up and down. “No, I guess you can't,” he said.

Is there anything I can do?” - “Maybe,” I said.

“You can see that Nancy gets home safely. I've got a thing or two to do.” (К. Саймак "Все живое")

Брэд,” предупредил Эд, “ты влезаешь/(входишь) в это (дело).” - “Я не могу удрать,” я сказал ему.

Я не могу убежать куда-нибудь и спрятаться. Не от кого-либо, особенно не от (такой) парочки, как Том и Хайрам.” -

Он оглядел меня с головы до пят (сверху до низу).Нет, (я) полагаю, что (ты) не можешь,” он сказал.

Есть ли что-нибудь, (что) я могу сделать (для тебя)? - “Возможно,” я ответил.

Ты можешь присмотреть, чтобы Нэнси добралась до дома в безопасности. У меня есть (еще) дело или (даже) два, (которые нужно) сделать.

run away from* – убежать от, из буквально и переносно (от мыслей и т.п.)

"I ran away from home when I was fourteen and joined a carnival." - "At fourteen?" -

"It was good for me… I learned to cope."

"When that wonderful war in Vietnam came along, I joined up as a Green Beret and got an advanced education.

I think the main thing I learned was that that war was the biggest con of all. Compared to that, you and I are amateurs."

"Я сбежал/убежал из дома, когда мне было четырнадцать и присоединился к бродячему цирку." - "В четырнадцать?" -

"Это было не плохо/хорошо для меня… я учился справляться/(выживать)."

"Когда эта чудная/удивительная война во Вьетнаме случилась/произошла, я вступил (в неё) как Зеленый Берет и получил дальнейшее образование/обучение.

Я думаю, (что) главная вещь, (что) я усвоил/выучил, было то, что та война была самой большой аферой/обманом из всех. По сравнению с этим, ты и я – (просто) любители."

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

run away - 1) to leave somewhere by running; 2) to secretly leave a place because you are unhappy there; 3) to avoid dealing with a problem or difficult situation[usually + from]; 4) (informal) to leave somewhere in order to avoid having to do something
run away with sb - to secretly leave a place with someone in order to live with them or marry them, especially when other people think this is wrong
run away with sth (mainly american) - to steal something or to take something without asking

[ run ] 136 [rAn] v- (ran [rxn]; run) v- бегать, бежать; двигаться; тянуться, простираться; течь; руководить, управлять; идти ( о пьесе, фильме); работать, действовать (о машине);

running ['rAnIN] также n- беганье, ход, работа (машины);

~ across случайно встретить, натолкнуться (на); ~ along уходить, ~ along! уходи! (досл. двигайся дальше); ~ around разгуливать, бегать, носиться по, повсюду, вокруг; ~ down - редко как: 1) останавливаться (о механизме), разряжаться (о батарейке); 2) слабеть, терять силу; 3) настигать, поймать; 4) сбить, задавить; но обычно это просто глагол с предлогом – бежать вниз или вдоль по; ~ up 1) подбегать; 2) поднимать(ся); 3) быстро расти, увеличиваться

[ away ] 105 [q'weI] a - 1) отсутствующий, в отсутствии, to be ~ отсутствовать, уехать; 2) удаленный, находящийся на расстоянии, ten miles ~ from here на расстоянии десяти миль/в десяти милях отсюда;

adv - выражает: 1) удаление, прочь, to go ~ уходить, to run ~ убегать, to lay ~ откладывать (в сторону), to fall ~ (from smb.) покинуть/бросить (кого-л.) в беде, изменить (кому-л.), away! разг. прочь!, вон!;

2) выраж.: а) отдаленность от какого-л. места, далеко, ~ from home вдали от дома, far ~ далеко; б) отдаленность во времени, давно;

3) выраж.: а) уменьшение, исчезновение, to boil ~ выкипеть, to pass ~ умереть; б) передачу в польз. другому лицу, to give ~ smth. to smb. дать/подарить что-л. кому-л., to give ~ a secret выдать тайну;

4) непрерывность движения или действия, to work ~ продолжать работать, to fire ~ продолжать стрелять;

5) эмоц.-усил., сразу же, незамедлительно, say ~! ну, выкладывай!, right ~ немедленно.

Из книги Александра Васильева"Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".