wake up

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

to wake [weIk] - неправильный глагол: woke [wouk], оч. редко waked [weIkt] (II форма); woken ['woukn], оч. редко waked [weIkt] (III форма)

wake up (26) – просыпаться (самому), также в перен. смысле; очнуться, прийти в себя

Kate (pushing him): It's just, all our lives you've been a pastor.

For twenty years you've preached trust in the lord.

And then one day you wake up and say fuck him? -

Jacob: I didn't say fuck him. I'm just not connected anymore. ("От заката до рассвета")

Кейт (подкалывая/подталкивая его): Вот именно, всю нашу жизнь ты был пастором.

В течение двадцати лет ты проповедовал веру в бога.

И затем, однажды, ты просыпаешься и говоришь "пошел ты" ему? -

Джейкоб: Я не сказал "пошел ты" ему? Я просто не общался/(устанавливал связь) (с ним) больше.

Welles (into phone): Hello? - Max (from phone): Wake up, pops. Your education begins tonight.

Уэллес (в трубку): Алло? - Макс (из трубки): Просыпайся, папаша. Твое образование начинается сегодня вечером.

"I hate you," she said. -

"That's not hate, that's injured pride." -

"How dare you!" - "Jenny," I said.

"I'll tell you plainly-- It's no good finding Ashe and getting him convicted of fraud instead of you,

if you don't wake up and see him for what he is."

"Я ненавижу тебя," она сказала. -

"Это не ненависть, это ущемленная гордость/спесь." -

"Как смеешь ты!" - "Дженни," я сказал.

"Скажу тебе прямо/открыто..... Не было смысла/пользы разыскивать Эша и заставлять его признаться в мошенничестве/обмане вместо тебя,

если ты не проснешься и не увидишь/ поймешь (его), что он есть/(за человек)."

I saw—well, I heard an explosion, a hand grenade, I think—

and when I turned I saw two guys shooting the hell out of a Rolls-Royce.

IRA, I guess. I took two of them out, and another one got away in a car.

The cavalry arrived, and I passed out and woke up here.

Я увидел… ладно, я услышал взрыв, ручная граната, я думаю…

и когда я повернулся, я увидел, (как) два парня расстреливают/поливают со страшной силой/к черту (the hell) "роллс-ройс".

(Из) ИРА, я думаю. Я снял/прикончил двоих из них, а/и еще один удрал на/в машине.

Кавалерия/полиция прибыла, (и) я вырубился/потерял сознание и очнулся здесь.

wake*up* будить кого-л.; заставить очнуться

Wake him up, Stu, and let's get out of here as quick as we can.

Буди его, Стью, и давай уберемся отсюда поскорее/(так быстро, как мы можем).

"Have someone wake me up in three hours,"

Rosen said on the way to his office, where a nice comfortable couch awaited.

"Пусть (долженствование- have smb. to do smth.) кто-нибудь разбудит меня через три часа,"

Розен сказал по дороге в свой кабинет, где хорошая/славная удобная кушетка ожидала.

Would he have time for a speech?

What could he say in a single word, a few words,

that would sear all their faces and wake them up?

Будет ли у него время для слов/речи?

Что мог бы он сказать/выразить в единственном слове, в нескольких словах,

что обожгло/опалило бы (все) их лица и пробудило бы их?

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

wake up (sb) or wake (sb) up - 1) to become conscious after sleeping, or to make someone do this; 2) to begin to react to something after a period in which you have done very little, or to make someone begin to react to something
Wake up! informal - something you say to tell someone to listen to what you are saying when they have not been listening
wake up to sth - to become aware of a situation or problem

[ wake ] 773 [weIk] v- (woke [wouk], waked [weIkt]; woken ['woukn], waked) просыпаться; пробуждаться (также wake up); будить, пробуждать (также wake up); n- поэт. бодрствование; уст. празднество

[ up ] 032 [Ap] a - 1) идущий, поднимающийся вверх; 2) направляющийся в крупный центр/город или на север; 3) растущий, повышающийся; 4) шипучий (о напитках).

adv - указ. на: 1) движение- а) снизу вверх, вверх, наверх, также приставкой под-, he went up он пошел наверх, will you carry the box up? отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх, to fly up взлететь, look up взгляните наверх, hands up! руки вверх!; б) в (в город, столицу, в центр); в) в, на, вглубь (в глубь страны, территории, с юга на север, к верх. реки), up the country в глубь страны;

2) нахождение- а) наверху, вверху, what are you doing up there? что вы делаете там наверху?, the plane is up самолет (находится) в воздухе, high up in the air высоко в воздухе/в небе, up there там наверху, half way up на полпути вверх, the sun is up солнце взошло; б) выше, над (выше какого-л. уровня), he lives three storeys/floors up он живет тремя этажами выше, the river is up уровень воды поднялся; в) в (нахождение в городе, столице, центре); г) в (в глубине страны или севернее);

3) изменение положения, из горизонтального в вертикальное, из сидячего в стоячее, to get up вставать (с постели), подниматься (со стула), to sit up сесть (из лежачего положения), to stand up встать; бодрствование- to be up быть не спящим, he is up он встал;

4) приближение- a boy came up подошел мальчик; близость или сходство;

5) увеличение (выше)- стоимости, the corn is up кукуруза подорожала; продвижение в чине, ранге; в значении, age 12 up от 12 лет и старше;

6) появление, возникновение- а) сооружения и т.п., to put up a monument воздвигать памятник; б) вопроса или разговора; в) возбуждение какого-л. действия или процесса, something is up что-то происходит, что-то затевается, what's up? в чем дело?, что случилось?, to blow up the fire раздуть огонь, to bring up a new topic поднять новую тему; г) увеличение интенсивности, активности, громкости и т.п., speak up! говори(те) громче!, hurry up! поторопи(те)сь!, cheer up! не унывай(те)!;

7) на истечение срока, his leave is up его отпуск окончился;

8) на завершенность действия, до конца, полностью, совершенно, to drink/eat up выпить/съесть все (до конца), to pay up выплатить, to dig up выкопать;

9) имеет усилит. значение, to wake up просыпаться, to fill up a glass наполнить стакан.

prep - указ. на: 1) движение- а) снизу вверх, (вверх) по, в, на, также передается приставками под-, в-, to go up a ladder подниматься по лестнице, to climb up a tree влезать на дерево; б) вдоль по (при напр. к цели), to walk up the street идти вдоль по улице; в) вглубь (при напр. к центру- страны, сцены и т.п.) up the yard в глубь двора; г) вверх по, против (по напр. к источнику), up the river вверх по реке, up the wind против ветра;

2) нахождение- а) на (на верху чего-л.), the cat is up the tree кошка сидит на дереве; б) на, по (дальше от говорящего, ближе к центру), further up the road дальше на/по дороге; в) в глубине (страны, сцены и т.п.), up stage в глубине сцены;

3) продвижение, успехи, повышение в чине, ранге;

4) в сочетан.: up and down – а) взад и вперед, туда и сюда; б) вверх и вниз; в) по всему (пространству и т.п.), везде, повсюду, здесь и там.

v - разг. 1) поднимать; 2) повышать (цены и т.п.); 3) вставать; 4) увеличивать (выпуск продукции; ставки и т.п.)

Из книги Александра Васильева"Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".