walk around

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

walk around (137) – ходить, разгуливать, бродить повсюду, туда-сюда, шляться

“What did you do the rest of the week?” -

“I slept little, ate little, walked around with a dull headache most of the time.”

Что ты делал оставшуюся часть недели?” -

Я спал немного, ел немного, (и) бродил/шлялся (Past Indefinite) с тупой головной болью большую часть времени.

"If you'll tell me your sizes," Jeff said, "I'll go out and buy some clothes for you.

The Dutch are liberal, but I think if you walked around like that they might be shocked."

"Если ты скажешь мне свои размеры," Джефф сказал, " Я выйду и куплю какую-нибудь одежду для тебя/тебе.

Голландцы (весьма) либеральны, но я думаю, если бы ты разгуливала вот так/(подобным образом), (то и) они могли бы быть шокированы."

Waitress: There you two are. I walked around for an hour with that stupid martini on my tray. Официантка: Вот вы оба где. Я ходила повсюду целый час с этим дурацким мартини на (моем) подносе.

walk around – чаще просто глагол с предлогом:

а) обогнуть, обойти вокруг какое-л. препятствие (круг. движение, обычно не замкнутое);

I walked around the house and as I approached the kitchen door I saw there was a light inside.

More than likely, I thought, I had forgotten it, although I could not remember that I had turned it on.

Я обошел вокруг дома/(обогнул дом) и когда я приблизился к кухонной двери, я увидел, (что) там был свет внутри.

Более чем вероятно, я подумал, я забыл его, хотя я не мог вспомнить, чтобы я зажигал/включал его.

“Could we see some ID, please?” - “Sure.”

Alex got out of the truck and walked around.

He handed over his BG&E identification card. “What the hell's going on here?”

Могли бы мы увидеть какое-нибудь удостоверение личности, пожалуйста?” - “Конечно.

Алекс вылез из грузовика обошел (вокруг) (него).

Он вручил/передал удостоверение своей компании.Что, черт возьми, происходит здесь?

"The senator's not feeling well" the aide said. "He's very tired".

He stepped in front of me. I just walked around him. He hurried to catch up.

"Сенатор не чувствует (себя) хорошо," помощник сказал. "Он очень устал."

Он встал/шагнул передо мной. Я просто обошел его. Он заспешил вдогонку/(догнать, настичь).

б) расхаживать по какому-л. огранич. пространству, внутри (комнате, двору и т.п.)

I took another sip of my drink and got up and walked around the room, studying the decorations.

Я сделал еще (один) глоток моей выпивки, (и) встал и прошелся по комнате, разглядывая обстановку.

walk, walk everywhere, back and forth, hang about/around

Этого слова нет в Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs и других аналогичных словарях.

This word is not listed in the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs and other similar dictionaries.

[ walk ] 120 [wLk] n- 1) ходьба; 2) прогулка пешком; 3) шаг; походка; v- 1) ходить, идти пешком; прогуливаться; 2) идти шагом; 3) выводить на прогулку; 4) делать обход; ~ on идти вперед; продолжать ходьбу

[ around ] 094 [q'raund] (часто как амер. аналог брит. round)

adv - 1): а) кругом, вокруг, to turn ~ вращаться (тж. п.5); б) повсюду (тж. all ~), to follow smb. ~ следовать за кем-л. повсюду;

2) в окружности, в обхвате, for ten miles ~ на десять миль в окружности;

3) амер. разг. вблизи, поблизости, there was no one ~ не было никого поблизости, wait ~ awhile подождите где-нибудь тут немного, to hang ~ околачиваться/слоняться поблизости, ~ here здесь/в этих местах;

4) амер. разг. в разных направлениях, местах, или перевод. глаг. приставками, he walked ~ to see the town он ходил повсюду/(по улицам), (чтобы) посмотреть/осмотреть город;

5) обратно, to turn ~ : а) оборачиваться, б) поворачивать назад, в) перен. изменить взгляды;

6) в сочетаниях: come ~ to see зайди(те) к нам, и др.

prep - указ. на: 1) движение или нахождение вокруг- вокруг, кругом, to travel ~ the world путешествовать вокруг света, woods lay ~ the house лес/леса лежат/простираются вокруг дома, she gave a glance ~ the room она обвела взглядом комнату;

2) амер. разг., нахождение неподалеку- неподалеку, вблизи, около, за, the child played ~ the house ребенок играл около дома, just ~ the corner сразу за углом;

3) амер. разг.: а) нахождение в разных местах- повсюду, he leaves his books ~ the house он оставляет/разбрасывает свои книги по всему дому; б) движение в разных направлениях- по, he travelled ~ the country он путешествовал по стране;

4) амер. разг., приблизительность- приблизительно, около, it cost ~ five dollars это стоит/стоило около пяти долларов, ~ four o'clock приблизительно в четыре часа, около четырех часов.

Из книги Александра Васильева"Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".