Добавить в закладки
 
Наши группы в социальных сетях          





Коллекция на writer5.ru

 

На сайте вы найдете большую подборку дипломных, курсовых работ, рефератов, эссе, контрольных и лабораторных работ по самым разным учебным дисциплинам. Есть бакже хорошая подборка учебников и научной литературы для самостоятельной работы

Вы такде можете заказать совершенно новую работу по вашей теме, которая может быть выполнена в кратчайший срок и с хорошим качеством

Фразеологизмы в английской прессе и особенности их перевода на русский язык

Вид работы и учебная дисциплина

Готовая дипломная работа по дисциплине Лингвистика

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ПРИЗНАК ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ КАК ЕДИНИЦ ЯЗЫКА 6
1.1 Основные понятия фразеологии 6
1.2 Типологии фразеологических единиц 7
1.2.1 Объем фразеологии в концепциях отечественных ученых 7
1.2.2 Классификация Фразеологических единиц А.В. Кунина 13
1.3 Значение фразеологической единицы 15
1.3.1 Фразеологическое переосмысление 16
1.3.2 Внутренняя форма фразеологических единиц 19
1.4 Проблема вариантности фразеологических единиц 22
1.5 Механизм окказиональной фразеологической номинации 26
1.5.1 Фразеологическая номинация 26
1.5.2 Узуальная сочетаемость 27
1.5.3 Окказиональная сочетаемость 32
1.5.4 Проблема ценности 33
ГЛАВА II. ПРИЧИНЫ АКТИВНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В МЕДИАТЕКСТЕ 38
2.1 Структурно-морфологические и синтаксические особенности газетного стиля 38
2.2 XIX век начало пути развития газетного стиля в английском литературном языке. 41
2.3 Периодические печатные издания англоговорящих стран 47
2.4 Газетные штампы как основное достояние газетного стиля 52
ГЛАВА III ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В АНГЛИЙСКОЙ ПРЕССЕ 55
3.1 Теоретическая основа перевода фразеологических единиц 55
3.2 Практический анализ клише и их перевода на страницах английских периодических изданий 60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 122
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 124

Введение

Фразеологизмы являются важным экспрессивным средством языка. Фразеологизмы – это устойчивые выражения с самостоятельными значениями, близкими к идиоматическому. Они отражают национальную специфику языка, его самобытность. Во фразеологии отражены представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой народа. Фразеологизмы используются в обыденной речи, в художественных произведениях, в публицистике. Они придают речи особую выразительность, неповторимое своеобразие, меткость и образность.
"Фразеологические единицы, или идиомы, -- это раздельнооформленные единицы языка с полностью или частично переосмысленными значениями" . ФЕ являются значительно более сложными образованиями, чем простые слова и свободные словосочетания. Фразеологизмы -- это устойчивые (не переменные) сочетания слов с осложненным значением, т.е. смысл всей фразы не всегда понятен из значений ее составляющих. И даже когда в русском языке имеется соответствующий эквивалент или аналог ФЕ, выбрать...


Объем: 126

Год выполнения и защиты - 2009