Добавить в закладки
 
Наши группы в социальных сетях          





Коллекция на writer5.ru

 

На сайте вы найдете большую подборку дипломных, курсовых работ, рефератов, эссе, контрольных и лабораторных работ по самым разным учебным дисциплинам. Есть бакже хорошая подборка учебников и научной литературы для самостоятельной работы

Вы такде можете заказать совершенно новую работу по вашей теме, которая может быть выполнена в кратчайший срок и с хорошим качеством

Стилистические особенности перевода языковых реалий (на примере анализа переводов повести М. Лермонтова "Герой нашего времени" и романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита" на английский язык)

Вид работы и учебная дисциплина

Готовая дипломная работа по дисциплине Литература

Содержание

Введение ГЛАВА 1. Языковые реалии и их перевод в аспекте межкультурной коммуникации 1.1 Понятие перевода и переводимости 1.2 Межкультурный аспект перевода. Понятие эквивалентности 1.3 Типология стилистических изменений в переводе 1.4 Реалия и термин. Предметное деление 1.5 Особенности перевода языковых реалий ГЛАВА 2. Анализ перевода языковых реалий на английский язык в повести М.Лермонтова «Герой нашего времени» и романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита» 2.1 Анализ реалий в повести «Герой нашего времени» 2.2 Стилистические изменения при переводе реалий на английский язык. Анализ адекватности перевода 2.3 Анализ реалий в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита» 2.4 Анализ адекватности перевода реалий романа «Мастер и Маргарита» и сохранения национального колорита Заключение Библиография Приложения

Объем: 53

Год выполнения и защиты - 2009