Жаргонная лексика в языке современных газет

доклад: Журналистика

Документы: [1]   Word-104346.doc Страницы: Назад 1 Вперед

Жаргонная лексика в языке современных газет


В публицистике вообще, а в газете в частности автор (адресант) выступает, с одной стороны, как коллективная языковая личность, выражающая общественное мнение, с другой как индивидуальная языковая личность со своими нравственными и мировоззренческими принципами.

Новый тип пишущих окончательно сформировался в начале ХХI в. Это творческая личность, не всегда считающаяся с установленными ранее стереотипами газеты, стремящаяся к "актерскому»  мастерству (с помощью слова) в выражении мысли согласно общественному мнению или личному мировоззрению. Современный журналист обладает достаточной стилистической компетентностью, "адеет культурой речи и в большинстве случаев четко обозначает свою позицию, свое отношение к описываемой ситуации или проблеме.

По функции воздействия на адресата и отбору языковых средств для достижения коммуникативно-прагматического результата газетный текст наших дней ориентирован на использование образных языковых средств, скрытый или явный подтекст, выражение этической, социальной или интеллектуальной оценки.

Целью нашей работы является исследование языка современной прессы с точки зрения употребления жаргонной лексики и взаимодействия его с нормированным книжным языком.

Общественная интеллектуальная элита выступает творцом языка СМИ, в том числе и газетного языка. Журналисты создают разные по коммуникативно-прагматической установке тексты, рассчитанные как на интеллектуального адресата, так и на массового читателя, которому не всегда известны многие культурные и языковые факты. Для достижения успеха в воздействии на такого адресата используются самые разнообразные языковые и неязыковые средства (например, графические).

Сегодня газетный текст являет собой пример взаимодействия нормированного книжного языка, народно-речевой стихии и жаргона. Отступления от литературной нормы в процессе порождения текста создают определенную тональность (иронии, юмора, сарказма), оценочность, экспрессивность, способствует созданию реалистичности при описании явлений. Таким образом, общественная элита в лице журналистов выступает творцом языка СМИ, в частности печатного, в позиции адресант-адресат; СМИ "ияют на формирование взглядов (а иногда и формируют их!) как общественной элиты, так и всего населения. Наличие в газетном тексте активно используемых некодифицированных средств - это не отражение "порчи» языка, а скорее, уже норма печатного текста.

Продемонстрируем данное  положение примерами функционирования некодифицированной, в частности жаргонной лексики в газетных текстах. Данный материал был взят из казахстанских газет: "Комсомольская правда Казахстан», "Свобода слова», "Лисаковская новь», "Аргументы и факты Казахстан» и др.

Употребление жаргонизмов чаще всего мотивировано авторской коммуникативно-прагматической установкой. Например: реализация речевого портрета, представляющая собой монолог от первого лица в газетных рубриках "Персона», "Прямая речь», прежде всего это монологическая речь видного политика, государственного деятеля, известного актера и т.д., которая, по социальным представлениям, должна соответствовать речевой и этической нормам.


ВлВот так меня, обыкновенного человека, законопослушного гражданина, "ломали»тАж

тАжСчитал, что людям и так по горло хватает чернухи и собственных забот.»

(Б. Карабеков. - Свобода слова. 2008, №15 )

Ломать - жаргонизм, глагол в переносном значении "пытать»

Чернуха - жаргонизм, в значении "темные дела».


Как заявил на неделе министр индустрии и торговли "адимир Школьник, "администрация рынков уводит деньги мимо госказны, присваивая себе огромные суммы теневых доходов» (В. Школьник. - Свобода слова. 2008, №15)

Уводить деньги - жаргонизм, в значение ворует деньги.

Теневые доходы - жаргонизм, в значение заработок не своим трудом. 


Иногда газета имитирует речь нашего современника, изобилующую просторечиями и жаргонизмами, чтобы привлечь внимание к публикации и в то же время продемонстрировать "лексикон», доминирующий в общении людей не только в обиходно-бытовой, но и в публичной сфере.


Нас уже немного отучили гоняться за дешевизной. (АиФ, 2008 №16)


Американцы отчего-то расхотели платить по жилищным займам, следовательно, банки испытывают дефицит налички, и занять ее негде. (Комсомольская правда, 2008 №42)


Дешевизна - жаргон, производное от дешевый.

Наличка - жаргон, в значение наличные деньги.


До сих пор в областном центре крутят головой - как это лисаковцы сумели всех обштопать? (Лисаковская новь, 2008 №11)

Обштопать - жаргонизм, глагол в переносном значение "опередить, обогнать».


Некодифицированная лексика может использоваться для усиления негативной оценки описываемых фактов; при включении ее в текст адресант демонстрирует и свою оценку.


тАж -Веришь, весь город был ошарашен, - кипятится водитель. - Ильяс же - наша гордость, считай, лицо Дагестана.  Он говорят, накопал что-то важное и поделился с Абашиловым. Вот их двоих и грохнулитАж

тАжПогоня продолжалось 15 минут со стрельбой по колесам. Но преступники оторвались. (Журналистов убивают по "черному списку».  КП, 2008, №42)


Ошарашен - жаргонизм, в значение был удивлен.

Накопал - жаргонизм, глагол в переносном значение "нашел, разыскал нужный материал»

Грохнули - жаргонизм, глагол в переносном значение "убили, уничтожили»

Оторваться - жаргонизм, глагол в переносном значение "убежать, суметь спрятаться»


5 лет назад команда Ш., тогда еще они были СОПовцами, провозгласила себя "смотрящими» за таможенным переходом "Хоргос».

ВлКомитетчики» проверяют грузы без разрешений и постановлений (Свобода слова. 2008, №15).


Комитетчики, смотрящими - жаргонизмы являются контекстуальными синонимами слову "оборотни».


В очередной раз, дорогие соотечественники, государство нас с вами оболванилотАж

тАжНо есть неприятное ощущение, что это был не тендер, а какой-то оболванивательтАж

тАж не страна, а болванка одним словом. (Свобода слова. 2008, №15).


Оболваниватель, оболванило, болванка - жаргонизм, является синонимом слову "лохотрон», в значении обманывать.


Описывая быт заключенных в тюрьме, корреспондент употребляет слова, фигурирующие в речи людей, связанных с этим местом, например уголовные жаргонизмы.


После серии публикаций на эту тему в редакцию с "малявой» (на тюремном сленге означает обращение из-за колючей проволоки) обратился сам Асылтай, получивший 12 лет лагерей за терроризм. (Свобода слова. 2008, №15)


Заметим, что жаргонизм "малява» употреблено с разъяснением. Так как отсутствие толкования слова может вызвать у адресата недопонимание смысла текста или его ложное восприятие.

  

Говоря о роли СМИ, в частности газеты, в популяризации жаргонной лексики, нельзя не отметить и положительного "ияния газеты на развитие лексики русского языка. В печати все чаще можно встретить тексты, представляющие позицию адресанта в оценки жаргонных и просторечных слов:


Как раз перед отъездом в Москву я продал ему ноутбук Acer. Не слишком навороченный, около 25 тысяч рублей стоил. (Комсомольская правда, 2008 №42)


Навороченный - жаргонизм, в значение "обновленный».


К Кадырали обратились с просьбой "раскрутить» Рахата.  Совсем молодой исполнитель собирал стадионы, записал два диска и дал два "сольника».


Раскрутить - сделать популярным.

Сольник - жаргонизм, в значение "сольный концерт». (Комсомольская правда, 2008 №42)


Таким образом, в газетном тексте имеет место применения жаргонизмов, они сохраняют эмоционально-экспрессивную окраску, используются адресантом в определенных целях. Жаргонизмы чаще всего используются в негативном значении, когда что-то высмеивается, осуждается.

Следует отметить, что употребляются жаргоны, имеющие функционально-семантическое значение с различными суффиксами пренебрежения. Употребляются с целью эмоционального воздействия на читателя. Например,  болванка, сольник, наличка и другие.

Благодаря употреблению в газетном тексте жаргонизмы часто избавляются от присущей им семантики, конкретизируя значение в тексте или развивая новые окрашенные значения.



Страницы: Назад 1 Вперед